Romeo y Julieta de Aramburo

ES:   Este “Romeo y Julieta…”, para nada ensoñador, observa el conflicto de los jóvenes amantes, desde el relativismo y nihilismo de nuestros tiempos. Lo que pone en tensión, de entrada, el romanticismo del original.
Se plantea entonces un ejercicio sobre el observar, pero consciente de al mismo tiempo ser observado. Una suerte de reflectáfora y/o mise-en-abyme en el que rebotan preguntas no carentes de punto vista escrutador y hasta prejuicioso: ¿cómo es el amor actualmente?, ¿cómo son los adolescentes de nuestros días?, en realidad quizás es más justo preguntar, ¿cómo los vemos los que “ya maduramos”?, ¿cómo ‘nos’ ven ‘ellos’?, ¿en qué consiste este ejercicio de mirar y ser mirado en relación a algo –el amor?, ¿’él’ ama como ‘ella’?, ¿lo veo así? ¿Lo veo?…
Julieta «de Aramburo» denunciando la versión y apropiación, pero sobretodo el patriarcalismo aún reinante y fuente de tanta violencia y rivalidad (en Bolivia ya no es exigido legalmente -hace poco, pero muchas mujeres aún pierden el apellido al casarse y toman el del marido con el ‘de’ de pertenencia -al esposo).
• Presentada en Festivales de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Cuba, Ecuador, España, Rumania, Uruguay y Venezuela
• Premio Nacional de Teatro “Bertolt Brecht” 2007. Mejor Obra, Mejor Dirección, Mejor Dramaturgia, Mejor Actriz – Lía Michel (Bo)
• Premio Nacional de Teatro 2014 (Bo)



EN:   This «Romeo and Juliet …», not at all daydream, observes the conflict of the young lovers, from the relativism and nihilism of our times. Creating a clear tension, since the beginning, with the romanticism of the Shakesperean play.
It is an exercise of observing, but aware of being observed at the same time. A kind of mise-en-abyme in which bounce questions. Questions plain of scrutiny and not free of prejudice: how is love today?, how are the adolescents of our time?, actually maybe it is more fair to ask, how do ‘we-who-are-«mature»‘ see them? How do ‘they’ see ‘us’? What is this exercise of looking and being looked at, related to something -love? Does ‘he’ love like ‘she’ does?, do I see it that way?, do I see?…
Julieta «de Aramburo» denouncing the version and the appropriation, but mainly the still reigning patriarchalism, source of so much violence and rivalry (in Bolivia it is no longer legally required -recently, but many women still lose their last name when they get married, they take the husband’s family name with the preposition ‘de’-‘of’ as if they were start belonging to the spouse).
• Presented in Festivals in Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Cuba, Ecuador, España, Rumania, Uruguay, and Venezuela.
• Premio Nacional de Teatro “Bertolt Brecht” 2007. Best Creation, Best Director, Best Dramaturgy, Best Actress – Lía Michel (Bo)
• National Bolivian Theater Award 2014



Camila Rocha stars «Romeo y Julieta de Aramburo». Photo by Ignacio Prudencio




PRENSA
“…El trabajo artístico de Diego Aramburo es un murmullo atronador. Sus presentaciones, su éxito fuera del país, su trabajo en la formación de nuevos valores teatrales se desarrolla siempre de manera silenciosa. Punta de lanza de una vanguardia en las tablas, nos ofrece, sin mayores alharacas, las maquinaciones de una mente arriesgada, sensible y lúcida… Dice el estudioso Harold Bloom que Shakespeare es el principio de muchas cosas. Un arquetipo del que, con una minuciosa traducción de Aramburo, se logra extraer esencias para transponerlas a nuestros tiempos y revestirlas de una estremecedora vigencia. El trabajo de puesta en escena es el de un alquimista que tamiza partículas elementales, que las conjuga y disgrega para alcanzar ese “algo” primario… El trabajo de dirección es exigente. Los tiempos y las distancias parecen cronometrados de acuerdo a las respuestas del público; no se desperdician, no se improvisa, casi un mecanismo de relojería.…”
Mijail Miranda, (crítico) – DIARIO OPINIÓN



PRESS
“… Diego Aramburo’s artistic work is a thunderous murmur. His presentations, his success outside the country, his work preparing a new theater generation, ​​always take place silently. Spearhead of a vanguard on stage, he offers us, without major fuss, the machinations of a risky, sensitive and lucid mind… Harold Bloom says that Shakespeare is the beginning of many things. An archetype of which, with a delicate translation of Aramburo’s, it is possible to extract essences to transpose them to our times and cover them with a shocking validity. The staging work is that of an alchemist who sifts each particle, conjugating them and disintegrating them to reach that esencial «something» … His work as director is demanding. The rhythm and the space seem timed exactly according to the public responses; they are not wasted, there are no improvisation, almost a clockwork mechanism…
Mijail Miranda, (critical) – DAILY OPINION




Rocha performing «Romeo y Julieta de Aramburo» in Colombia. Photo by Sandra Zea




SYNOPSIS
ES: Julieta es visitada por Romeo y comienza el amor prohibido y observado por los dos bandos, mientras todos ven a Diego observar a Camila. Pronto todo queda a la vista. Todo…
[ Teatro para caja negra con público bi-frontal. Dos personas en escena, un músico en vivo y un técnico de nuestro equipo. Duración 55′. ]
EN: Juliet is visited by Romeo and begins a forbidden love, an observed love -by both sides; while everyone sees Diego watching Camila. Soon everything will be exposed to our sight. Everything…
[ Theater for black box, with bi-front audience. Two people on stage, one live-musician and one technician from our team. Duration 55 ′. ]



Concept, Direction & Mise-en-Scène: Diego Aramburo
Cast: Camila Rocha
Live Cello: Ariana Stambuk
Choreography: Camila Rocha
Space & Lights Design:  Diego Aramburo
Video: Lía Michel
Text: Diego Aramburo (based on Shakespeare’s classic)
Tech team: Jorge Alaniz
Photo: Sandra Zea, Sofía Orihuela, Ignacio Prudencio
Kiknteatr thanks to: Álvaro Manzano, Eduardo Calla, and specially to Lía Michel and Jorge Alaniz who worked and performed the previous version in 2007
Production: Kiknteatr © 2007




[Texto publicado en Ediciones Virtuales Escencia Nº1, Bolivia, 2015; solicitar el texto disponible en español]


Download Professional Dossier [Descarga el Dossier de la Obra]
[Descarga la ficha de requerimientos para la presentación y rider técnico]